fbpx
Yanlış
Doğru

Sonuç

  • İşlem sırasında Google’ın otomatik çeviri özelliği aktifleşmesi nedeniyle Türkçe özel isimler İngilizce algılanıp çevirisi yapılmış.
  • Batman ili çeviri nedeniyle İngilizce algılanmış, Türkçeye ‘yarasa adam’ olarak çevrilmiş. Van ili de aynı şekilde Türkçeye ‘kamyonet’ olarak çevrilmiş.
  • Yarasa adam ve kamyonet kelimeleri, Google otomatik çeviri ayarı açık olmadığında seçenekler arasında yer almıyor.

İddia Yayılımı

Türkiye’de 14 Mayıs 2023 tarihinde gerçekleşen cumhurbaşkanı ve milletvekili seçimlerinin ardından sosyal medyada seçim verileriyle ilgili dezenformasyon içeren iddialar yayılmaya devam ediyor. Seçimlerin ikinci tura kalmasının ardından sosyal medyada bir kullanıcı Anadolu Ajansı’nın yayınladığı seçim sonuçları sayfasında “kamyonet” ve “yarasa adam” illerinin yer aldığını iddia etti.

“YSK bunu açıklasın. Kamyon diye ilimiz hangi ilde? İkinci turda itiraz edilmeli” açıklamalarıyla paylaşılan videolu iddiayı inceledik.

Kanıt

Otomatik çevirinin aktifleşmesi nedeniyle sayfada İngilizce algılanan kelimeler Türkçeye çevrilmiş

Anadolu Ajansı’nın seçim sonuçları sayfası incelendiğinde “Kamyonet” ve “Yarasa adam” seçeneklerine rastlanmıyor ancak iddiada paylaşılan video detaylı incelendiğinde seçim verileri sayfası yüklenirken sayfanın otamatik olarak türkçe diline çevrildiğini belirten uyarıya rastlıyoruz.

Van kelimesi İngilizceden Türkçeye kamyonet olarak çevrilirken, Batman kelimesi de İngilizceden Türkçeye Yarasa adam olarak çevriliyor. Bu durumda olayın aslında otomatik çeviriden kaynaklandığını anlayabiliyoruz.

Öte yandan iddiayı paylaşan kişinin video ekranında görülen ‘kamyonet’ kelimesinin Yozgat ve Uşak illerinin arasında yer aldığını görülüyor. Sayfayı Türkçe olarak incelediğimizde ‘Van’ ilinin Yozgat ve Uşak arasında yer aldığı da görülüyor. Dolayısıyla iki kelimenin birbirine karşılık geldiği buradan da anlaşılabiliyor.

Bu sonuca itiraz et

Etiketler

  • AA
  • Batman
  • Van

İlginizi Çekebilecek Doğrulamalar

İlginizi Çekebilecek Doğrulamalar